Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Job lot paper

  • 1 бумага для мелкосерийного производства

    General subject: job lot paper

    Универсальный русско-английский словарь > бумага для мелкосерийного производства

  • 2 Д-352

    ВОСПРЯНУТЬ ДУХОМ VP subj: human fixed WO
    having overcome a feeling of despondency, to feel braver, more positive
    X воспрянул духом = X recovered (regained) his spirits
    X took heart (courage) X felt in better spirits X's spirits rose.
    Доживая жизнь при добром цезаре, Ахматова воспрянула духом (Мандельштам 2). Living out her last few years under a good Caesar, Akhmatova recovered her spirits (2a).
    ...Я посоветовал (Лёше Иванченко) составить «график роста числа активных читателей» как свидетельство успешной работы библиотеки. «Но оно не растёт...» - «Тем лучше, давай бумагу!» - сказал я и через несколько минут изобразил график... Увидев, что... рост достигается так легко, Иванченко воспрял духом и решил, что удержится на месте культорга (Амальрик 1). I advised him (Lesha Ivanchenko) to draw up a graph showing the "rise in the number of active readers" as evidence of how much work was being done in the library. "But there hasn't been any such rise...." "So much the better," I said. "Just give me a piece of paper." In a few minutes I had drawn a graph.... When he saw how easy it was to achieve a growth in readership.Lesha took heart and decided he would be able to hang onto his job as culture organizer (1a)
    Вырвавшись из толпы, в сравнительном безлюдье и спокойствии территории уголовников, оба они (Л. и Мандельштам) воспряли духом (Мандельштам 1). Away from the crowd, in the comparative peace of this waste lot reserved for the criminals, both of them (L. and Mandelstam) felt in better spirits (1a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-352

  • 3 воспрянуть духом

    [VP; subj: human; fixed WO]
    =====
    having overcome a feeling of despondency, to feel braver, more positive:
    - X воспрянул духом X recovered (regained) his spirits;
    - X's spirits rose.
         ♦ Доживая жизнь при добром цезаре, Ахматова воспрянула духом (Мандельштам 2). Living out her last few years under a good Caesar, Akhmatova recovered her spirits (2a).
         ♦...Я посоветовал [Лёше Иванченко] составить "график роста числа активных читателей" как свидетельство успешной работы библиотеки. "Но оно не растёт..." - "Тем лучше, давай бумагу!" - сказал я и через несколько минут изобразил график... Увидев, что... рост достигается так легко, Иванченко воспрял духом и решил, что удержится на месте культорга (Амальрик 1). I advised him [Lesha Ivanchenko] to draw up a graph showing the "rise in the number of active readers" as evidence of how much work was being done in the library. "But there hasn't been any such rise...." "So much the better," I said. "Just give me a piece of paper." In a few minutes I had drawn a graph.... When he saw how easy it was to achieve a growth in readership.Lesha took heart and decided he would be able to hang onto his job as culture organizer (1a)
         ♦ Вырвавшись из толпы, в сравнительном безлюдье и спокойствии территории уголовников, оба они [Л. и Мандельштам] воспряли духом (Мандельштам 1). Away from the crowd, in the comparative peace of this waste lot reserved for the criminals, both of them [L. and Mandelstam] felt in better spirits (1a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > воспрянуть духом

  • 4 продавец

    сущ.
    1. seller; 2. trader; 3. salesman, saleswoman, salesgirl; 4. shop assistant; 5. sales staff; 6. vendor; 7. hawker; 8. peddler
    Русское существительное продавец относится ко всем, кто что-либо продает, независимо оттого, кем и где товар продается и является ли продажа профессиональным видом деятельности или это одиночный акт. Английские соответствия в отличичие от русского существительного продавец подчеркивают вид товара, который продается, место, где осуществляется продажа, и отношение человека к актам продажи.
    1. seller — продавец ( продающий), торговец (наиболее общее слово этой группы; seller не связан ни с какими условиями продажи — ни с характером продаваемого предмета, ни с местом продажи, ни с профессиональной деятельностью продающего): a flower (fruit) seller — продавец цветов (фруктов) The streets are full of fruit sellers with boxes of apples. — Улицы полны продавцами фруктов с ящиками яблок. This firm is an established seller of fine food and drinks. — Фирма известна как продавец хороших продуктов и напитков. The entrance to the museum was crowded with postcards sellers. — У входа в музей толпились продавцы открыток. Both the buyer and the seller should agree on the terms before the contract IK signed. — Покупатель и продавец должны договориться об условиях сделки до подписания контракта. The buyer and the seller bargained for the price for a long time before they agreed. — Покупатель и продавец долго торговались, прежде чем сошлись в цене.
    2. trader — продавец, торговец (в отличие от seller это человек, регулярно занимающийся куплей и продажей товаров, как правило, закупая их в одном месте и перевозя их в другое место для продажи; купля, перевоз и продажа представляют собой профессиональную деятельность человека): commodity trader — коммерсант; slave trader — работорговец; silk (fur) trader — торговец шелком (мехом) Small traders find it difficult to compete with large chain stores. — Мелким торговцам трудно конкурировать с сетью больших универмагов. The firm was founded by a French fur trader. — Фирма была основана французским торговцем мехом. The port was crowded with slave traders. — Порт был забит работорговцами.
    3. salesman , saleswoman , salesgirl — продавец, служащий магазина, продавщица, служащая магазина ( все являются служащими магазина): commercial salesman/a travelling salesman — коммивояжер; a house-to-house salesman — продавец, предлагающий свой товар, переходя из лома в дом She worked as a saleswoman in a shoe department of a big store in London. — Она работала продавщицей в обувном отделе в большом универмаге Лондона. The salesman told me they would not be getting new magazines until next week. — Продавец сказал, что новые журналы они получат только на следующей неделе. The travelling salesman's job is connected with going to many different places./Being a travelling salesman means I've got to go to a lot of places. — Работа коммивояжера связана с разъездами по многим местам.
    4. shop assistant — продавец, продавщица, служащий магазина, служащая магазина
    5. sales staff — продавец, служащий магазина (в отличие от всех остальных sales staff является служащим, в обязанности которого входит обслуживание покупателей)
    6. vendor — продавец, уличный торговец (как правило, торгующий мелкими вещами, часто перевозя их с места на место в специальной тележке; в Англии и Европе официальное название торгующей фирмы, продающей участки земли и дома): Ice-cream (newspaper, water) vendor — торговец мороженым (газетами, водой); a vending machine — автомат по продаже (сигарет, мелких шоколадок, печенья) I could hear the shouts of street vendors competing with each other for customers. — Я слышал выкрики уличных торговцев, наперебой зазывавших покупателей. The shops are closed but you can always buy an ice cream from an icecream vendor. — Магазины уже закрыты, но всегда можно купить мороженое у уличных торговцев. On the way home Frank stopped to buy an evening paper from a news vendor. — По дороге домой Фрэнк остановился, чтобы купить газету у уличного продавца.
    7. hawker — продавец, мелкий торговец, лоточник, уличный торговец ( который разносит свои товары из дома в дом или торгует на улице): Hawkers went from house to house offering honey, nuts and cigarettes. — Торговцы ходили из дома в дом, предлагая мед, орехи и сигареты.
    8. peddler — продавец, уличный торговец, разносчик, коробейник (обычно торгующий несколькими товарами, часто нелегальными, переходя с места на место вдоль улицы)

    Русско-английский объяснительный словарь > продавец

См. также в других словарях:

  • Job lot paper — Бумага для мелкосерийного производства …   Краткий толковый словарь по полиграфии

  • job lot — noun a miscellaneous collection of things sold together (Freq. 1) • Hypernyms: ↑collection, ↑aggregation, ↑accumulation, ↑assemblage * * * noun 1. a. : a miscellaneous collection o …   Useful english dictionary

  • lot — lot1 W1S1 [lɔt US la:t] pron, adv 1.) a lot also lots informal a large amount or number ▪ We ve spent a lot on the children s education. ▪ How many CDs have you got? Lots. a lot of ▪ They paid a lot of money for that house. ▪ …   Dictionary of contemporary English

  • Job Control Language — (JCL) is a scripting language used on IBM mainframe operating systems to instruct the system on how to run a batch job or start a subsystem. The term Job Control Language can also be used generically to refer to all languages which perform these… …   Wikipedia

  • lot — [[t]lɒ̱t[/t]] ♦ lots 1) QUANT: QUANT of n A lot of something or lots of it is a large amount of it. A lot of people or things, or lots of them, is a large number of them. A lot of our land is used to grow crops for export... I remember a lot of… …   English dictionary

  • List of The Paper Chase (TV series) episodes — This is a list of episodes for the television series The Paper Chase. At present, the first two seasons of this show have been released on DVD by Shout! Factory.[1] Contents 1 Series overview 2 Episodes 2.1 …   Wikipedia

  • The Paper — Infobox Film name = The Paper caption = Theatrical release poster director = Ron Howard producer = Brian Grazer David Koepp writer = David Koepp starring = Michael Keaton Robert Duvall Glenn Close Marisa Tomei Randy Quaid Jason Robards Jason… …   Wikipedia

  • Rap-a-Lot Records — Founded 1986 Founder James Prince Distributor(s) Fontana Distribution Genre …   Wikipedia

  • Rap-A-Lot-Records — Filiale de Warner Music Group Fondé en 1986 Fondateur James …   Wikipédia en Français

  • Rap-a-Lot Records — Filiale de Warner Music Group Fondé en 1986 Fondateur James …   Wikipédia en Français

  • Rap-A-Lot Records — Filiale de Warner Music Group Fondé en 1986 Fondateur James Smith Maison de disques Asylum Records …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»